- Home
- Aldo Amparán
Brother Sleep
Brother Sleep Read online
BROTHER
SLEEP
ALDO
AMPARÁN
© 2022 by Aldo Amparán
All rights reserved
Printed in the United States
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Alice James Books are published by Alice James Poetry Cooperative, Inc.
Alice James Books
Auburn Hall, Suite 206
60 Pineland Drive
New Gloucester, ME 04260
www.alicejamesbooks.org
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Amparán, Aldo, author.
Title: Brother sleep / Aldo Amparán.
Description: New Gloucester, ME : Alice James Books, 2022
Identifiers: LCCN 2022012121 (print) | LCCN 2022012122 (ebook) ISBN 9781948579278 (trade paperback) | ISBN 9781948579360 (epub)
Subjects: LCGFT: Poetry.
Classification: LCC PS3601.M725 B76 2022 (print) | LCC PS3601.M725 (ebook) DDC 811/.6—dc23/eng/20220328
LC record available at https://lccn.loc.gov/2022012121
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2022012122
Alice James Books gratefully acknowledges support from individual donors, private foundations, the National Endowment for the Arts, and the Amazon Literary Partnership. Funded in part by a grant from the Maine Arts Commission, an independent state agency supported by the National Endowment for the Arts.
Cover art: “Variation 7” from Intimacy Hierarchies (The Annunciation) by Luis González Palma, inkjet print on watercolor paper
CONTENTS
Litany with Burning Fields
1:
Endings
Aubade at the City of Change
Interrogation of the Sodomite
42
Glossary for What You Left Unsaid: Puñal
Thanatophobia, or Sleep Addresses His Brother
Banquet with Copper & Rust
Inheritance
Glossary for What You Left Unsaid: Art
Chronology with Little Deaths
2:
Imploded Villanelle
Obituaries for the Unnamed
Some Notes on Love
Glossary for What You Left Unsaid: Gaslight
Glossary for What You Left Unsaid: Border/Cities
What I say to my mother after her father dies is soft
I’m afraid doctors will tell me the MRI shows:
Glossary for What You Left Unsaid: Mad
Glossary for What You Left Unsaid: Loss
Elegy with a Dial-Up Connection
3:
Sleep, Brother,
Black Palace Blues
Glossary for What You Left Unsaid: Concave
Misadventure
What Light Wants
Ghosting
Los Olvidados
Sinner
Pentecost, 2006
Genealogy
Blue Insomnia
4:
Glossary for What You Left Unsaid: Citizen
Lullaby, after You Left the Immigrant Shelter
Anti-Elegy in the Voice of Death
Scrapbook for My Undoing
The Day I Came Out
Glossary for What You Left Unsaid: Silencio
5:
Primer for a View of the Sea (Diagnosis)
Primer for a View of the Sea (Desert)
Primer for a View of the Sea (Dream)
Primer for a View of the Sea (Sleep)
Primer for a View of the Sea (Shore)
Primer for a View of the Sea (Silt)
&:
This Room Will Still Exist
Notes
Acknowledgments
LITANY WITH BURNING FIELDS
Let’s say Death only exists in this line.
Let Sleep be an only child with a single mother: the dark
& elegant moon
dropping poppies into my yawn. In the dream
I burn 600 acres & sprint across the flames
unclothed. I turn out gilded.
I wake up to my brother springing on my bed
before dawn, my grandfather
heating water in the wailing kettle. Again, say Death exists
only in this line: a brother grows tumors in his throat, a grandfather dissolves
into the soil of a churchyard. I admit: I’m in love
with Sleep. Each morning:
I wake up & a shovel caves the peak of my stomach; I wake up
& dust varnishes my brother’s side
of the bed; I wake up
& a field is burning outside my window.
1
ENDINGS
This morning I have fog for breakfast.
A whole bank of it. Before sunrise.
Plucked. From the corners of the mountain.
& already I’m thinking about the end.
Of the day. The sunbed unmade.
The lull & the sex of a boy who reminds me.
Of someone I’d rather keep. Unnamed.
The headache after the orgasm. I’ve been.
Thinking too much about my brother.
Lately. Just how much. Of the day.
He spent asleep before his end.
As if the end. Devoured like voracious fog.
The hours. He had left.
On earth. I want. A different ending.
Or rather a thing that doesn’t end.
In heartache. Or headache. The sea.
& the sun. For instance. The quiet. Nestle of clouds.
Falling. Down the pits. Of my body.
AUBADE AT THE CITY OF CHANGE
In this city,
each door I cross
in search of your room
grows darker
than the sky, this silver
dome of morning spread
across the urban smog.
Country dark washes the city
light off the outskirts
& beyond
where you sleep in hiding,
where your face
wrapped in gauze
shines like sequin
in the lingering moon-drizzle.
I reach for you
at the corners of the clubs,
inside motel rooms,
where rent boys tumble
perspired bedsheets,
doubling you, your maleness
discharged,
your hip bones sticking
to my thighs, hard
stubble of your legs
scratching. The night I followed
a strange road, looking
to forget all this, starlight
spooled the gravel ribbon
leading back to the city
behind me, back
to the hospital room
where I last saw you—
tonight, I’ll rest
on this road. I’ll look back
to the city of change
where one year
two skyscrapers lifted, a park
shed trees
for new thoroughfares,
& an old cinema
erupted to rebuild itself
in its place. I’ll stay
on the pavement,
suspended in time
like the broken sign announcing
You are entering _________, (a name
changed two years ago),
& I’ll wonder
if the hot breeze
blowing the nape
of my neck
is your unchanged
breath rising like candle
smoke from the city.
INTERROGATION OF THE SODOMITE
In México City, in 1901, police detained 41 gay men at a dance. Many were imprisoned & subjected to labor. Since, in México, the number 41 has been used in jokes & derogatory remarks against gay men.
There are currently six countries where the death penalty is used for people in same-sex relationships: Iran, Saudi Arabia, Sudan, Yemen, Nigeria & Somalia.
1.
Asked to remove my mask, I peeled off my face & let the world see
2.
Inside, a dark made of edges. Asked how I could look myself
3.
In the mirror, I stood before a lake for days, my tongue dry
4.
Stone. I drank all the water. Fish swam inside me
5.
For weeks. Tadpoles shot out my eyes in my sleep. Asked how I could dream
6.
Of men, their waltzing legs, the 41 sharp cheeks blushing in the candle
7.
-lit dark, in México, the 41 abdomens soaking a river with their shame
8.
-less loving, I bit out my tongue, which shot in its silence to bruise & bloody
9.
A loving
10.
Man’s forehead
11.
To death in Saudi Arabia today,
12.
Just for loving
13.
The dark
14.
Edges in men.
42
my name was
candlelit
smoke vanished
in a man’s silent
inhalation
smoke held
in the pueblo’s lungs
I yearn
to keep dancing
in his breath
GLOSSARY FOR WHAT YOU LEFT UNSAID: PUÑAL
puñal, adj. desus.
I hang at the back of the school ground, my fingers
/>
hooked to the chain-link facing the street, tips white
with my body’s weight. The oak tree behind me bends
down further each day I visit to smear
my mind on its bark. Armando walks
by the basketball field, spots me. He’s surrounded
by boys. He approaches, slow as a hyena & I stab
the lonely tree with another question. Armando spits
on the blacktop, yells Puñal—dagger,
faggot, a word
that doubles his voice. That deepens the space
between two countries. This border separating
him from the likes of me. Boys behind him
whistle. They laugh. One of them stabs himself
in the chest with an invisible knife: a gesture that echoes
the word of my erasure. It’s afternoon. Early dark.
& before them, the oak tree kneels a little lower.
puñal1, m.
In Ciudad Juárez, always, air tastes bitter with copper,
Coins roll on the mouth, stick to the throats
Of passers-by, hot air rusted & rustling
As they push their way through the city. Downtown
Another body drops on the tarmac—luminous, wet—
His stomach decked with seven slashes
The color of Venus, seven red
Mouths speaking foreign tongues: how the boy walked
Barefoot across La Mariscal, sidewalk broken
Into beer bottles, how the boy walked, how
His whole body waved that curious way & wore
His blue hair down to his shoulders, his hair
An oil slick in the concrete mouth of the alley.
puñal2, m.
When she learned I’d grow
To love a man,
My grandmother prayed
Nine rosaries, the brown beads
Digging the backs of her hands,
New moles there for me not to end
Like Erykah, in the El Paso
Times, found
By her stepfather in her apartment, her
Torso bursting
Apertures, 24
Red orchids rising
Out of her skin. I touched
My grandmother’s back
That night. I knelt
Beside her, the evening news
In the white background
& her murmured faith
Effacing each other
Into noise.
THANATOPHOBIA, OR SLEEP ADDRESSES HIS BROTHER
No duerme nadie por el mundo.
—Federico García Lorca
Night: the world boils. Men
toss sleepless
in their sheets like stars.
Because I look down
where a man holds his only son
among the spillage
of buildings & children
sitting on debris
after the bombs
cast their shadows
onto stone. There the boy hangs
from his father’s arm, his father’s hand
folded to the open neck, & the open eyes
like cold nickels look past me, past
the white sheet of linen.
How terrible
the fabric that veils
the end. How terrible
the night for him, the sleepless,
Brother. When an American soldier
swallows a grenade which bursts
as it slips down his throat, a Mexican
immigrant, a woman beaten
half to death for stealing
a pomegranate, breaks
the fruit’s skin open, red
from her wounds
like the inside of the fruit,
or the inside of the soldier,
& doctors put to sleep
a girl to replace her heart with a new
beating. Soon that artificial
sleep turns the same terrible
fabric. Her mother, quiet
as a desert in the hall,
admires Wojnarowicz’s Untitled
(Buffalo), that great beast at the edge
of the photograph suspended
in air forever.
& the girl’s father reaches
her mother’s arm to keep her
from plunging off the rooftop
to fall into you,
Brother. I know nothing
but impermanent rest.
How do you do it
each time you take & take & wrap
your permanence around
sleep? Brother,
you terrify me.
You make my heart
gallop like buffaloes
in the white desert, their large bodies
advancing their fall.
BANQUET WITH COPPER & RUST
I push two pennies
into the slit of your eyelids
for the ferryman
I’ve been trying to let go
of you tying a knot to my gullet
to remember you
without shedding—we eat
hot porcelain in shards
pick the splinters off
our teeth with silverware
our mother chokes
on coins & rust
varnishes her vocal cords
I speak to her about my future
children their recurring dream
about the orchard
where each tree sports
a hanging: a dream
knitted from the past
or the near future
what history
unchanged—
I don’t want Death
to hang his shadow
over my children
but Brother what stories
can I tell them of you?
INHERITANCE
Mother’s hair bundles
in the sunken corner
of the bathtub, is fed
to the drain. Strands
of her youth & her wish
to preserve it. She extinguishes
a candle with water, sizzle
rising to my eardrum, says
her scalp brimmed hair
before my birth, calls me
Ladronzuelo. She brushes
the crown over my temples
white with foam, washes
my slight casket of flesh:
growing organ, harvest
of her body; this vessel
she holds to the surface
in time will shed
a mountain of scabs, stale
rivers of spit & urine,
a dust storm of dead cells—
bone spreading the tented
meat of muscle
& tendon, my skin
unfurling like my mother’s
hair into the gutter, organ
of my heart speeding
& slowing—I take
my first step, ride
my first bike, learn
to drive a car, to crash
into strangers
‘til they’re no longer
strangers, & one
night I’ll slip
back into my family
home, my own
hair scarce, to bathe
my mother & lift her
in the blurring
of her mind
to the surface
of hot water,
to foam white her small
crowning, to brush
her shoulders
between the spasms
of her waking,
her eyes
watching me
one more time
before they sink
to the black waters
in her head.
GLOSSARY FOR WHAT YOU LEFT UNSAID: ART
art1, n.
the boy keeps (to himself) in lunch periods, insidethe unstirred classroommaneuveringwet brushesover his off-white canvashe tints everything differentblues smears a (self-)portrait with drowned skinhe didn’t intend tolook this dead his eyes stitchedeverything wavering under waterwater-color his whole (self) a month before